"Pan Samochodzik i zagadki Fromborka"
- ciekawostki
Recenzja
/ Wydania
/ Ciekawostki
/ Zmiany
Przy czytaniu można zwrócić uwagę
na błędy, czy niedociągnięcia autora.
Oto co zauważyć można w "Zagadkach
Fromborka":
- Rozdz. I: "Cały lipiec zajmowałem się
wraz z Karen rozwiązywaniem tajemnic jednego
z przepięknych starych zamków nad Loarą,
przeżyliśmy mnóstwo dramatycznych
i fascynujących wydarzeń, naprawdę godnych
oddzielnej książki."
Ale... Zamek Sześciu Dam nie
leży nad Loarą (to jeszcze drobiazg, po
potocznie nazywa się tak wszystkie zamki
w Dolinie Loary), ważniejsze jednak, że Karen
Petersen jedynie zaprosiła Tomasza
do Francji i jest wspomniana tylko jako
narzeczona Vincenta, ani razu nie pojawiając
się osobiście. Co więcej rozwiązanie
zagadki Fantomasa zajęło tylko pierwszy
tydzień lipca, resztę urlopu Tomasz
miał zamiar poświęcić na zwiedzanie
francuskich muzeów. Wyjaśnieniem tych
nieścisłości może być to, że "Fantomas",
który został napisany, czy może tylko
naszkicowany wcześniej leżał jakiś czas
w szufladzie i przeszedł gruntowny "face
lifting", ale w międzyczasie "Zagadki..."
poszły już do druku i było za późno na
dokonanie w nich zmian.
- Rozdz. XVIII: "Otóż wieczorem, około
dwunastej, jakiś mężczyzna podający się za
doręczyciela, przyniósł mu wypisaną
ołówkiem depeszę następującej treści:"
Błąd pojawia się chyba tylko
w wydaniu Warmii.
Oczywiście powinno być "około dwudziestej".
- Rozdz. XVIII: "Cagliostro wyciągnął
klucze z kieszeni kościelnego, potem wraz
z Baturą otworzył jego mieszkanie,
i >wypożyczył
Jednak to właśnie po wejściu
do oktogonu wszyscy przestępcy zostali
zatrzymani przez milicje, więc nie
było komu odnieść klucza
z powrotem. Przecież aby zatrzeć ślady
powinni po obrabowaniu schowka zamknąć oktogon,
odnieść klucz do mieszkania, a dopiero wtedy
klucze od mieszkania zostawić w drzwiach.
Nie ma tego wiele, ale jeszcze
jedna uwaga:
Seria Warmii,
jest wydaniem poprawionym. Jedna niespecjalnie udaną
poprawkę zresztą zaznaczona została wyżej. Istotnie,
wydaje się, że w poprzednich wydaniach, mówiąc
o skarbach znalezionych w pierwszej skrytce, Tomasz
wspomina o przekazaniu obrazów zrabowanych w Kijowie,
ponieważ: "... i w tej dziedzinie istnieje
między naszymi państwami ścisła współpraca...",
mając na myśli Polskę i ZSRR. Tutaj ZSRR zostaje
zastąpiona przez Ukrainę, a zdanie to zostało
przerobione na "... ścisła współpraca między
wieloma krajami...". W czasie akcji
Frombork 1001 państwo Ukraina jeszcze nie istniało, co
prawda można to potraktować jako nazwę republiki, ale
po co w takim razie ta zmiana?
Szerzej o zmianach w tej książce
pierwotny autor miał napisać wkrótce (lecz nigdy nie
dokońcył swego dzieła)
|